Régen jártam erre, mert én is megpróbáltam a lehetetlent és nem ment egyszer?en

Szóval tessék, itt az Invisible Man magyarul. Próbáltam visszaadni benne nem pusztán a szöveg, de a dal hangulatát is, illetve a szolgai sor-fordítás helyett értelmes, élvezetes szöveget alkotni. Ítéljétek meg, hogy mennyire sikerült ez, várom ide a véleményeteket. És akkor jöjjön a lényeg.
A láthatatlan ember
Én vagyok a láthatatlan ember
Hihetetlen, de átlátsz rajtam
(Freddie Mercury)
Zajt hallasz pedig mindenhol csönd pihen
Mozgást érzel pedig halál nyugodt minden
A saját ágyad végén ül valami
Ne fordulj meg, ha hallod a lépésem
Én vagyok a láthatatlan ember
Hihetetlen, de átlátsz rajtam
Én vagyok a láthatatlan ember
Szörny? mi? ? van képem átnézni rajtad
(John Deacon)
Bent vagyok a szobádban és bent vagyok az ágyadban
Veled élek és azt is tudom, mit gondolsz
Mint a CIA vagy az FBI
Esélyed sincs, hogy élve elkapj
Én vagyok a láthatatlan ember
Hihetetlen, de átlátsz rajtam
Én vagyok a láthatatlan ember
Szörny? mi? ? van képem átnézni rajtad
Hah hah hah hello
Hah hah hah OK
Hah hah hah hello hello hello hello
Sosem volt igaz barátom ? se fiú, se lány
Senki sem tudja, min mentem keresztül ? hadd tudja meg mindenki
Vegyetek észre ? a világ szélér?l figyellek titeket
(Brian May Brian May)
Most már a dalodban is benne vagyok, és én járok az eszedben
A sarkadban vagyok, de nehogy hátra nézz
Én vagyok a legdurvább gondolatod, a legsötétebb félelmed
De engem nem lehet elkapni, engem nem fogtok kinyírni drágám
Én vagyok a láthatatlan ember
Hihetetlen, de átlátsz rajtam
Nézd csak
Én vagyok a láthatatlan ember
Szörny? mi? ? van képem átnézni rajtad
Figyi figyi
(Roger Taylor)
Kicsinállak, kicsinállak szívem